Viva, Pit Senyor!
Viva, Pit Senyor!
  • Home
  • About Us
  • Confradia
  • Novena Guide
  • MASS & MUSIC
  • Gallery
  • Volunteer
  • COMMITTEE
  • More
    • Home
    • About Us
    • Confradia
    • Novena Guide
    • MASS & MUSIC
    • Gallery
    • Volunteer
    • COMMITTEE
  • Sign In
  • Create Account

  • My Account
  • Signed in as:

  • filler@godaddy.com


  • My Account
  • Sign out

Signed in as:

filler@godaddy.com

  • Home
  • About Us
  • Confradia
  • Novena Guide
  • MASS & MUSIC
  • Gallery
  • Volunteer
  • COMMITTEE

Account

  • My Account
  • Sign out

  • Sign In
  • My Account

Sinulog 2026 Mass & Music

The Gathering Rite

  

 Entrance Hymn: 


Santo Niño Gugma Ko

Composer: Manny Lapingcao  


Santos nga Ginoo  

Sa tanang panahon 

 Ikaw ang among Hari  

Kagahapon ug karon  

Sa tanan nga katuigan 

 Pagadaygon Ka 

 Wala'y tupong ang pagmahal  

Nga gihatag Mo 


 Koro:  Santo Niño, 

Santo Niño, 

Senyor Santo Niño

  O daghang salamat 

sa kaayo Mo  


Daygon sa kanunay

 ug simbahon Ka gayud 

 Santo Niño, 

Santo Niño, 

gugma ko  


Hari sa kalipay  

Hari nga gamay 

 Hatagan unta kami'g luna 

 Diha sa dughan Mo

  Hari nga gamhanan 

 Hari sa tanan 

 Walay tupong ang pagmahal 

 Nga gihatag Mo. 


 Koro:  Santo Niño, 

Santo Niño, 

Senyor Santo Niño 

 O daghang salamat sa kaayo Mo 

 Daygon sa kanunay 

ug simbahon Ka gayud 


 Santo Niño, Santo Niño, gugma ko 


Kyrie: Ginoo Kaloy-i Kami

 by: Fr. Rudy Villanueva             


Gi-no--o, Gi-no--o,   

Gi-no o   ka loy-i,  

Ka loy i   ka mi  

 Kris to, ka loy i   ka mi    

Kris to   ka loy i    ka mi   

 Gi-no--o,   Gi-no--o   

 Ka loy i,   ka loy i,  

ka mi    Ka-loy i,   

ka loy i   ka mi 

Gloria: Himaya sa Dios didto sa Langit

By: Ali & Mimi Lozada  


Himaya sa Dios, Himaya sa Dios,  Himaya sa kahitas-an!  


Ug kadait sa iyang mga tawo dinhi sa yu-hu-ta  

Ginoong Dios Langitnong hari  

Dios Amahan, makagagahum sa tanan  

Nagasimba kami kanimo, nagapasalamat kami kanimo  

Nagadayeg kami kanimo, tungod sa Imong himaya   


Himaya sa Dios, Himaya sa Dios,  Himaya sa kahitas-an! 


 Ginoong Hesu Kristo, bugtong anak sa Amahan 

 Ginoong Dios Kordero sa Dios  

Ikaw nga nagawagtang sa sala sa kalibutan  

Kaloy-i kaloy-i kami, Ikaw nga nagalingkod sa tuo  Sa Amahan, Dawata ang among pangamuyo.  


 Himaya sa Dios, Himaya sa Dios,  Himaya sa kahitas-an!  


Kay Ikaw lamang ang santos, 

Ikaw lamang ang Ginoo 

 Ikaw lamang ang labing halangdon, 

O Hesu Kristo  

Uban sa Espiritu Santo 

 Diha sa himaya sa Dios  Nga Amahan,

 Amen,  Amen!   


Himaya sa Dios, Himaya sa Dios,   

Himaya, (Himaya)  Himaya, (Himaya)   Himaya sa kahitas-an!     





The Liturgy of the Word

  

First Reading: Is 9:1-6


Reader : A reading from the book of the prophet Isaiah.

  

The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in the land of

gloom a light has shone. You have brought them abundant joy and great rejoicing, as they rejoice

before you as at the harvest, as men make merry when dividing spoils.

For the yoke that burdened them, the pole on their shoulder, and the rod of their taskmaster you

have smashed, as on the day of Midian. For every boot that tramped in battle, every cloak rolled

in blood, will be burned as fuel for flames.

For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him

Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. His dominion is vast and forever

peaceful, from David’s throne, and over his kingdom, which he confirms and sustains by

judgment and justice, both now and forever. The zeal of the Lord of hosts will do this!


Reader : This is the word of the Lord.     

Response : Thanks be to God 

Responsorial Psalm: Psalm 80: LORD MAKE US TURN TO YOU

  

 R: Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved


O shepherd of Israel, hearken, 

from your throne upon the cherubim, shine forth.

Rouse your power,

and come to save us.


R: Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved


Once again, O LORD of hosts,

look down from heaven, and see;

take care of this vine,

and protect what your right hand has planted

the son of man whom you yourself made strong.


R: Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved


May your help be with the man of your right hand,

with the son of man whom you yourself made strong.

Then we will no more withdraw from you, give us new new life, and we will call upon your name.



R: Lord, make us turn to you; let us see your face and we shall be saved


Second Reading (Cebuano)

  Scroll down for Second Reading in English


  Leader: Pagbasa gikan sa kasulatan ni Ephesians 


Reader: Ang Ikaduhang Pagbasa kinutlo sa basahon 


  

Dalaygon gayod ang Dios ug Amahan sa atong


Ginoong Jesu-Cristo! Tungod kay kita anaa kang


Cristo, gihatagan niya kita sa tanang mga


panalangin nga espirituhanon. Kini nga mga


panalangin gikan sa langit. Bisan sa wala pa


buhata ang kalibotan, gipili na kitang daan sa


Dios nga mahimong balaan ug walay ikasaway


sa iyang atubangan pinaagi sa atong paghiusa


kang Cristo. Tungod sa gugma sa Dios kanato,


giplano na niyang daan nga kita mahimong iyang


mga anak pinaagi kang Jesu-Cristo. Kini sumala


sa iyang kagustohan ug kabubut-on. Dayegon ta


ang Dios tungod sa iyang kahibulongang grasya


nga gihatag kanato pinaagi sa iyang


hinigugmang Anak!



Busa sa dihang nadungog ko ang mahitungod sa


inyong pagtuo kang Ginoong Jesus ug sa inyong


paghigugma sa tanang mga katawhan sa Dios,


dako gayod ang akong pagpasalamat sa Dios


tungod kaninyo. Ug giampo ko kamo kanunay.



Giampo ko ngadto sa Dios sa atong Ginoong


Jesu-Cristo, ang Amahan nga makagagahom, nga


ang Espiritu Santomohatag kaninyo sa kaalam ug


magpadayag kaninyo sa kamatuoran mahitungod


sa Dios aron nga mailhan gayod ninyo siya.



Giampo ko usab nga lamdagan niya ang inyong


hunahuna aron masayran ninyo kon unsa ang


atong paglaom sa iyang pagtawag kanato nga


mahimong iyang mga anak, ug aron masayran


usab ninyo kon unsa kadako ug kamaayo sa


panulondon nga iyang gisaad alang sa iyang mga


katawhan.



Reader : Kini mao ang mga pulong sa Ginoo  


Response : Salamat sa Dios  


Second Reading: ENGLISH  VERSION

 

 Reader : A reading from the Letter of Paul to the
Ephesians. 


 Praised be the God and Father of our


Lord Jesus Christ, who has bestowed on


us in Christ every spiritual blessing in


the heavens! God chose us in him before


the world began to be holy and


blameless in his sight, to be full of love;


he likewise predestined us through


Christ Jesus to be his adopted


sons—such was his will and


pleasure—that all might praise the divine


favor he has bestowed on us in his


beloved.
 



For my part, from the time I first heard


of your faith in the Lord Jesus and your


love for all the members of the church, I


have never stopped thanking God for


you and recommending you in my


prayers. May the God of our Lord Jesus


Christ, the Father of glory, grant you a


spirit of wisdom and insight to know him


clearly. May he enlighten your innermost


vision that you may know the great hope


to which he has called you, the wealth of


his glorious heritage to be distributed


among the members of the church.

 


Reader : This is the Word of the Lord    

Response : Thanks be to God  

Gospel Acclamation: Alleluia, Mao Kini ang Adlaw

  

KORO:   


Aleluya,    aleluya,    aleluya    

Mao kini ang adlaw

nga gihimo sa Ginoo  

Magsadya  kita  

ug magmaya,  

magmaya.   


Mao kini ang adlaw 

nga gihimo sa Ginoo  

Magsadya kita 

ug magmaya, magmaya.   


KORO   

Aleluya,     aleluya,     aleluya. 

GOSPEL  

Mt 18:1–5, 10, 12–14 

  

A reading from the gospel according to Matthew.


The disciples approached Jesus and said, “Who is the greatest in 


the Kingdom of heaven?” He


called a child over, placed it in their midst, and said, “Amen, I say to 


you, unless you turn and


become like children, you will not enter the Kingdom of heaven. 


Whoever becomes humble like


this child is the greatest in the Kingdom of heaven. And whoever 


receives one child such as this


in my name receives me.


“See that you do not despise one of these little ones, for I say to you 


that their angels in heaven


always look upon the face of my heavenly Father.”

 

The gospel of the Lord.

  

Prayers of the Faithful 

Response: Lord, hear our prayers  

The Liturgy of the Eucharist

   

Offertory 1: SANTA MARIA, AMONG INAHAN (Mary Our Mother)


VERSE 1 

Maria, pinili ka sa Dios, mahimog Inahan sa Manunubos

 (Mary you are chosen by God to be the  Mother of the Savior) 


Bulahan ka sa mga babaye nga tanan

 (Blessed are you among all women) 


Ug bulahan sab ang Bunga sa imog sabakan 

(And blessed is the Fruit of your womb) 


Kalipay ang gibati mo, dihang gipahimugso mo si Kristo 

(What a Joy you have felt when you give  birth to Jesus) 


Walay tupong ang pagmahal nga gihatag mo kanamo

 (Nothing is worth more than the love you  gave us) 


Sa Imong anak, nga si Hesus 

(Your son, Jesus) 


VERSE 2 

Maria, napuno ka sa grasya, sumbanan sa kahuyo ug kalumo

 (Mary you are full of grace, image of  humility and meekness) 


Kanunay nagadasig sa mga kabus

 (Always encouraging the poor) 


Ug naghupay niining luha sa mga nagsubo

 (Comforting the tears of those who are in despair) 


Kasakit ang gibati mo, dihang naglantaw ka sa krus ni Kristo 

(What a sorrow you have felt, while  you watch Christ on the cross) 


Gikumot ang dughan apan giantos mo

 (Your heart is crushed but you just contain it all) 


Arun matuman lang ang kabubut-on sa Ginoo

 (So that the Will of God be done) 



   Offertory 2:  

 Paghahandog Ng Sarili (Kunin Mo O Dios) 

 By: Eduardo Hontiveros, SJ 


Kunin Mo, O Diyos, at tanggapin Mo

 Ang aking kalayaan, ang aking kalooban 

Ang isip at gunita ko, lahat ng hawak ko,

 Lahat ng loob ko, lahat ay aking alay sa Iyo… O… 


Mula sa Iyo ang lahat ng eto 

Muli kong handog sa Iyo 

Patnubayan Mo't paghariang lahat 

Ayon sa kalooban Mo 

Mag utos Ka, Panginoon ko 

Dagling tatalima ako 

Ipagkaloob Mo lamang ang pag-ibig Mo

 At lahat ay tatalikdan ko 

  

 Presentation of the Gifts 


P: Pray, brothers and sisters…. 


B: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name,  for our good and the good of all His holy church.  


Preface 

P: The Lord be with you. 

B: And with your spirit. 


P: Lift up your hearts. 

B. We lift them up to the Lord 


P: Let us give thanks to the Lord our God. 

B. It is right and just. 


 SANCTUS: Santos, Santos   

by Msgr. Rudy Villanueva   


  Santos,  Santos,    

Santos  nga  Ginoo,   

Dios  sa  kagahuman.   

 Puno  ang  langit  ug yu-ta       

sa I-mong  himaya.   


Osana,  sa  kahitas-an.    

 Daygon   ang  naga-anhi      

 sa  ngalan sa  Ginoo.   

 Osana, sa kahitas-an 

MEMORIAL ACCLAMATION: Si Kristo Namatay

     Si Kristo namatay   

Si Kristo nabanhaw   

Si Kristo    


Si Kristo     

Siya mobalik nganhi.      


Si Kristo Namatay (siya namatay)   

 Si Kristo nabanhaw (siya nabanhaw)    


 Si Kristo    

 Si Kristo    

siya mobalik nganhi 

Concluding Acclamation: Amen

     A---men, 

A-men 

 A---men, 

A-men 

Lord's Prayer: Amahan Namo

    Amahan Namo   

Nga  anaa  sa  mga  langit   

Pagdaygon  ang  imong  ngalan  


 Umabut  kanamo  ang  imong  gingharian  

 Matuman  ang  imong  pagbuot,    

Dinhi  sa  yuta,  maingon  sa  langit.   

  

Ang  kalan-on  namo  sa  matag  adlaw  

  Ihatag  kanamo  karong  adlawa   

  Ug  pasayloa  kami  

sa  among  mga  sala     


Maingon nga kami nagapasaylo    

Sa  mga  nakasala  kanamo.     

 Ug  dili  mo  kami itugyan sa mga pagsulay  

  

Hinunoa  luwasa  kami, sa dautan    

 Kay imo man ang gingharian,    

ang gahum ug ang himaya  

  Hangtod sa Kahangturan 

The Communion Rite

 

Lamb of God: Kordero Ng Diyos

 

 Kordero nang Diyos na nag aalis   

Nang mga kasalanan ng mundo    


Maawa ka sa amin   

Kordero ng Diyos maawa ka  

 Kordero nang  Diyos na nag aalis  

 

Nang mga kasalanan ng mundo   

Maawa ka sa amin    

Kordero nang Diyos maawa ka   

 

Kordero nang Diyos na nag aalis  

Nang mga kasalanan     nang mundo   

 I-pagkaloob mo sa a-min    

Ang ka-payapa-an 

Invitation to Communion

   

 P: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are  those called to the supper of the Lamb.  


B: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word  and my soul shall be healed.   

Communion Hymn 1: Santo Niño Batang Ginoo

  

 Intro:    

Señor Santo Niño, 

anak sa Dios nga Amahan  

Anaa  sa  imong  kamot  ang  among  kalibutan.  

 Ikaw  among  Hari,  

sulod  niining  dughan   

Takus  kang  alagaran,  

hangtud  sa  kahangturan.   


Pre Koro     

Ug  karun, 

 amo  kang  pagadaygon   

Himayaon  ka  ug simbahon   


Koro     

Santo  Niño  ang  batang  Ginoo   

Tuburan  sa  gugma  ug kaayo   

 Panalangini,  ug  lamdagi   

Agakon  mo  unta  kami   

 Nga  mosubay  sa  tul-id  nga  dalan  sa  kaluwasan    


Senyor  Santo  Niño, 

 ikaw  ang  among  dangpanan   

Kanunay’ng  masaligan, 

 panahon  sa  kalisdanan   

Sukad  pa  kaniadto,  

ikaw  ang  gilauman    

Imo ‘ming  panalipdan,  

sa  tanan  nga  katalagman   


REPEAT PRE KORO     

Ug  karun,  amo  kang  pagadaygon  

 Himayaon  ka  ug simbahon  


 Koro     

Santo  Niño  ang  batang  Ginoo  

 Tuburan  sa  gugma  ug kaayo    

Panalangini,  ug  lamdagi   Agakon  mo  unta  kami   

 Nga  mosubay  sa  tul-id  nga  dalan  sa  kaluwasan   


 Senyor  Santo  Niño, 

 ikaw  ang  among  dangpanan   

Kanunay’ng  masaligan,  

panahon  sa  kalisdanan   

Sukad  pa  kaniadto,  

ikaw  ang  gilauman    

Imo ‘ming  panalipdan,  

sa  tanan  nga  katalagman  


 INSTRUMENTAL    

REPEAT PRE KORO SLOW    

 Ug  karun,  amo  kang  pagadaygon    

Himayaon  ka  ug simbahon    


Koro      

Santo  Niño  ang  batang  Ginoo    

Tuburan  sa  gugma  ug kaayo     

Panalangini,  ug  lamdagi    

Agakon  mo  unta  kami     

Nga  mosubay  sa  tul-id  nga  dalan  sa  kaluwasan    

Senyor  Santo  Niño,  

ikaw  ang  among  dangpanan  

 Kanunay’ng  masaligan,  

panahon  sa  kalisdanan  

Sukad  pa  kaniadto,  

ikaw  ang  gilauman    

 Imo ‘ming  panalipdan,  

sa  tanan  nga  katalagman   


ENDING..     

Sto  Niño  ang batang  Ginoo     

Sto  Niño  ang batang  Ginoo    

 Sto  Niño  ang batang  Ginoo     

Sto  Niño  ang batang  Ginoo 

Communion Hymn 2: Panalangin sa Bukas Palad

  

Chorus

 

Panginoon

Turuan mo akong bukas-palad 

 

Turuan mo akong maglingkod sa iyo

Na magbigay ng ayon sa nararapat

 

Na walang hinihintay mula sa Iyo

 

(Verse)

Na makibakang ‘di inaalintana

Mga hirap na dinaranas


Sa tuwinay magsumikap na

Hindi humahanap ng kapalit na kaginhawaan

 

At ‘di naghihintay kundi ang aking mabatid

Na ang loob Mo’y siyang sinusundan

 

Chorus

Panginoon

Turuan mo akong maging bukas-palad


 Turuan mo akong maglingkod sa Iyo 


 

Na magbigay ng ayon sa nararapat

Na walang hinihintay mula sa Iyo



Communion Hymn 3: Señor Santo Niño

  

 

Mangadto 'tang tanan sa syudad sa Sugbu

(Señor Sto Niño, son of God the Father )


 Duawon ta ang patron Señor Sto Niño, 

 (Our world is carried on the palm, )


 

Bato balani sa gugma

Angayang pagasimbahon ta

 (of your mighty hand )


 Dagsaon sa milyon nga mga deboto 

 (We hail you our Lord and King)


  Timaan sa Iyang paglamilagroso 

 (Deep inside our hearts)


 

Siya man ang paglaum ta

Ug Siya gayud atong gugma

(Worthy of adoration now until forever.)

 


Chorus 

Sto Niño,  sud unga

ang katawhan mo, pamatia

 (so now, we give you all our praise, )


 Gahapon ug karun, Ikaw pagadaygon 

 (give all glory and all worship)


 

Ginoo nga gamhanan ug mahigigmaon...

Señor Sto Niño. 

 (Sto Niño the infant Jesus) 

 

Bisan asang dapit kami naghandum Kanimo

Maduol man o layo

 (You're the fount of love and goodness )

 

kami nangaliyopo

among pagday'g kantahon na

 (Have mercy on us and enlighten us,) 

 

Viva Señor mabuhi ka

(lead us to Your way, and follow the path that leads us to salvation. )


 Bridge

Señor Sto Niño.

Luyo ni'ng nga kalisud 

(Señor Sto Niño, you have been our  hope,)



 Kanunay Kang naghatag 

(in you we place our trust, in times of tribulations)


 Gugmang way sukod 

(Since the start of ages,  you have been our refuge, )


 

Ug karun sa bug-os nga pagtoo

(always  protecting us Lord 

from all forms of destruction.)



 

The Concluding Rite 

Prayer after the Communion 

Blessing and Dismissal 



Recessional Hymn: Batobalani Sa Gugma

  

 Intro    Verse I      

 Batobalani  sa  gugma,  

sa  daan  tawo  palang-nga    

Batobalani  sa  gugma,  

sa  daan  tawo  palang-nga    

Batobalani  sa  gugma,  

sa  daan  tawo  palang-nga   


REFRAIN     

 Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba    

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba    


Verse II    

 Dinhi  sa  ciudad  sa  Sugbo,  

ang matahum  mong  larawan,  

Sa  unang  manga  misionero,  

sa  unang  balay  hipalgan    

 Kanila  ikaw  nagpakita, 

 gikanda sa  imong  gugma.   


REPEAT REFRAIN    

 Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba   

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba   


 Verse III      

Giludhan  ikaw  gisimba,  

niadtong  manga kaparian   

 Sa  tanan  nga  katawhan,  

sa  manga ponoan  nila   

  Kay  sa  pag  tan-aw  kanimo,  

Kristianos  sila  nahimo.  


 REPEAT REFRAIN    

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba   

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba    


 Verse IV     

Ang simbahan  gipantindog,  

niadtong  manga  tawhana,  

Aron  ang  larawan  nimo,  

dunay  usang  puluy-anan,     

Ug  didto  gihangyo  nila  nga kaluy-an  nimo  sila.   


REPEAT REFRAIN    

 Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba   

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba    


Verse V    

 Na-ngayo  kami  kanimo,  

nga  ang  matahum  mong  larawan   

Sa  sulod  sa  kalag  namo,  

makahimong  puluy-anan,     

Kay  sa  tanan  kinahanglan, 

 ikaw  ang  among  dalangpan.  


 REPEAT REFRAIN     

Kanamo  maluoy  ka  unta,  

nga  kanimo  nangilaba   

Kanamo  maluoy  ka  unta, 

 nga  kanimo  nangilaba

THANK YOU ALL! DAGHAN KAAYONG SALAMAT & SEE YOU ALL NEXT YEAR!

www.sinulognc.org

Copyright © 2020 Sinulog of North Carolina -All Rights Reserved.